Dans « je poste un post sur mes réseaux sociaux »,
ne pas mettre de ‘e’ à « mon post », pour assumer cet anglicisme (en anglais, post = message), qui peut facilement être évité par son équivalent français : « publication » (mais ce sont 11 lettres contre 4 !).
NB : Mon blog ou mon blogue ? Les deux sont admis.
L’utilisation de la graphie identique à la forme anglaise blog,
est la plus répandue, reprise dès 2006 par les dictionnaires
Le Petit Larousse et Le Robert.
L’Office québécois de la langue française, lui, a proposé
les termes « blogue », « carnet Web » et « cybercarnet ».
En France, jusqu’en 2014, la Commission d’enrichissement de la langue française préconise le mot « bloc-notes » et puis rejoint le terme « blogue » du Québec. Du coup, le Larousse contient les deux graphies…